Manager Training 经理培训 Capacitación de Gerentes
How do I manage employee shifts? 我如何管理员工班次? ¿Cómo gestiono los turnos de los empleados?
+What this does: Lets you see all employee shifts in real time and configure shift rules.
Where: Backoffice → Staff → Shift
Steps:
- Log in to the Backoffice with your manager account.
- Click "Staff" in the left menu, then "Shift Settings".
- Here you can set shift rules, such as start/end times and auto-close.
- Click "Shift Record" to view all past and current shift records for every employee.
- Use the date filter to find a specific day's records.
Common use: Check if all servers started their shifts on time. Verify no shifts are still open at end of day.
功能说明:实时查看所有员工的班次状态,并配置班次规则。
位置:后台 → Staff → Shift
操作步骤:
- 用管理员账号登录后台 (Backoffice)。
- 点击左侧菜单 "Staff",然后点 "Shift Settings"。
- 在这里可以设置班次规则,比如开始/结束时间、自动关闭等。
- 点 "Shift Record" 可以查看所有员工的历史和当前班次记录。
- 用日期筛选器查找某一天的记录。
常见用途:检查所有服务员是否按时开班。确认下班时没有未关闭的班次。
Que hace: Te permite ver todos los turnos de empleados en tiempo real y configurar reglas de turnos.
Donde: Backoffice → Staff → Shift
Pasos:
- Inicia sesión en el Backoffice con tu cuenta de gerente.
- Haz clic en "Staff" en el menú izquierdo, luego en "Shift Settings".
- Aquí puedes configurar reglas de turnos, como horarios de inicio/fin y cierre automático.
- Haz clic en "Shift Record" para ver todos los registros de turnos pasados y actuales.
- Usa el filtro de fecha para encontrar registros de un día específico.
Uso común: Verificar que todos los meseros iniciaron turno a tiempo. Confirmar que no hay turnos abiertos al final del día.
How do I view attendance records? 我如何查看考勤记录? ¿Cómo veo los registros de asistencia?
+What this does: Shows End of Day (EOD) summaries for each day, including sales totals, payment breakdowns, and shift closures.
Where: Backoffice → Staff → End Of Day Record
Steps:
- Go to Staff → End Of Day Record.
- Select the date range you want to review.
- Each record shows the total sales, tips, payment types, and whether the day was properly closed.
Why it matters: Use this to confirm that every day's business is accounted for before running settlement.
功能说明:显示每天的 End of Day (EOD) 汇总,包括销售总额、支付明细和班次关闭状态。
位置:后台 → Staff → End Of Day Record
操作步骤:
- 进入 Staff → End Of Day Record。
- 选择要查看的日期范围。
- 每条记录显示当天总销售额、小费、支付方式和是否正常关闭。
重要性:用来确认每天的营业数据完整,然后再执行结算。
Que hace: Muestra resúmenes de Fin de Día (EOD), incluyendo totales de ventas, desglose de pagos y cierres de turno.
Donde: Backoffice → Staff → End Of Day Record
Pasos:
- Ve a Staff → End Of Day Record.
- Selecciona el rango de fechas que deseas revisar.
- Cada registro muestra ventas totales, propinas, tipos de pago y si el día se cerró correctamente.
Importancia: Usa esto para confirmar que los datos de cada día están completos antes de ejecutar la liquidación.
How do I handle shift exceptions? 我如何处理班次异常? ¿Cómo manejo las excepciones de turnos?
+What this does: Tracks employee clock-in/clock-out times for payroll and attendance.
Where: Backoffice → Staff → Attendance
Steps:
- Go to Staff → Attendance → Time Clock Record.
- View each employee's punch-in and punch-out times.
- Check "Payroll Settings" to configure hourly rates and pay periods.
- "Payroll Integrations" connects to external payroll services if needed.
Tip: Review attendance records weekly to catch missed punches early.
功能说明:追踪员工的打卡上下班时间,用于考勤和薪资计算。
位置:后台 → Staff → Attendance
操作步骤:
- 进入 Staff → Attendance → Time Clock Record。
- 查看每位员工的上班/下班打卡时间。
- 在 "Payroll Settings" 中设置时薪和支付周期。
- "Payroll Integrations" 可以对接外部薪资服务。
提示:每周检查考勤记录,及时发现漏打卡的情况。
Que hace: Rastrea los horarios de entrada/salida de empleados para nómina y asistencia.
Donde: Backoffice → Staff → Attendance
Pasos:
- Ve a Staff → Attendance → Time Clock Record.
- Revisa los horarios de entrada y salida de cada empleado.
- Configura tarifas por hora y periodos de pago en "Payroll Settings".
- "Payroll Integrations" conecta con servicios de nómina externos si es necesario.
Consejo: Revisa los registros de asistencia semanalmente para detectar registros faltantes a tiempo.
How do I perform daily settlement? 我如何执行每日结算? ¿Cómo realizo la liquidación diaria?
+What this does: Closes the day's card transactions and sends them for processing. Also called "Batch Close."
When: After all servers have ended their shifts and all payments are complete.
Automatic vs Manual: The system can be configured to auto-settle at a specific time. But you must know the manual steps in case it fails.
Manual steps:
- Confirm all shifts are closed (Staff → Shift Record).
- Confirm all open bills are paid or voided.
- On the POS tablet, go to the settlement or Batch Close screen.
- Review the transaction totals.
- Tap "Settle" or "Batch Close" to submit.
- Wait for the confirmation message.
功能说明:关闭该天的银行卡交易并发送进行处理。也称为 "Batch Close"。
何时进行:所有服务员已结束班次,所有付款都已完成后。
自动与手动:系统可以配置为在特定时间自动结算。但您必须了解手动步骤,以防失败。
手动步骤:
- 确认所有班次已关闭(Staff → Shift Record)。
- 确认所有未结账单已支付或作废。
- 在 POS 平板上,进入结算或 Batch Close 页面。
- 核对交易总额。
- 点 "Settle" 或 "Batch Close" 提交。
- 等待确认消息。
Que hace: Cierra las transacciones de tarjeta del día y las envía para procesamiento. También se llama "Batch Close."
Cuando: Después de que todos los meseros terminen sus turnos y todos los pagos estén completos.
Automático vs Manual: El sistema puede configurarse para liquidar automáticamente a una hora específica. Pero debes conocer los pasos manuales en caso de que falle.
Pasos manuales:
- Confirma que todos los turnos estén cerrados (Staff → Shift Record).
- Confirma que todas las cuentas abiertas estén pagadas o anuladas.
- En la tableta POS, ve a la pantalla de liquidación o Batch Close.
- Revisa los totales de transacciones.
- Toca "Settle" o "Batch Close" para enviar.
- Espera el mensaje de confirmación.
How do I review settlement reports? 我如何查看结算报告? ¿Cómo reviso los reportes de liquidación?
+What this does: Shows detailed records of all daily settlement transactions.
Where: Backoffice → Reports → Settlement → Daily Settlement Report
What to look for:
- Total card transactions processed.
- Settlement status (successful, pending, failed).
- Any discrepancies between expected and actual amounts.
- Time of settlement completion.
Key insight: If a settlement fails, it will show as "Pending" or "Failed" and you may need to retry or contact support.
功能说明:显示所有每日结算交易的详细记录。
位置:后台 → Reports → Settlement → Daily Settlement Report
查看内容:
- 已处理的银行卡交易总额。
- 结算状态(成功、待处理、失败)。
- 预期金额与实际金额是否有出入。
- 结算完成时间。
关键提示:如果结算失败,会显示为 "待处理" 或 "失败",您可能需要重试或联系支持。
Que hace: Muestra registros detallados de todas las transacciones de liquidación diaria.
Donde: Backoffice → Reports → Settlement → Daily Settlement Report
Qué buscar:
- Total de transacciones de tarjeta procesadas.
- Estado de liquidación (exitoso, pendiente, fallido).
- Cualquier discrepancia entre montos esperados y reales.
- Hora de finalización de liquidación.
Idea clave: Si una liquidación falla, se mostrará como "Pendiente" o "Fallido" y puede que debas reintentar o contactar soporte.
How do I view sales reports? 我如何查看销售报告? ¿Cómo veo los reportes de ventas?
+What this does: Provides detailed breakdowns of all sales by date, time, server, or payment method.
Where: Backoffice → Reports → Sales Reports
Common filters:
- By date range (today, this week, this month, custom).
- By server or staff member.
- By payment type (cash, card, gift card, etc.).
- By menu item or category.
How to use it: Check daily sales to track business performance. Identify top-selling items. Compare sales by server to ensure fairness.
功能说明:提供按日期、时间、服务员或支付方式的详细销售明细。
位置:后台 → Reports → Sales Reports
常用筛选器:
- 按日期范围(今天、本周、本月、自定义)。
- 按服务员或员工。
- 按支付类型(现金、银行卡、礼卡等)。
- 按菜单项或类别。
如何使用:检查每日销售额以跟踪业务绩效。确定畅销商品。按服务员比较销售额以确保公平。
Que hace: Proporciona desgloses detallados de todas las ventas por fecha, hora, mesero o método de pago.
Donde: Backoffice → Reports → Sales Reports
Filtros comunes:
- Por rango de fechas (hoy, esta semana, este mes, personalizado).
- Por mesero o miembro del personal.
- Por tipo de pago (efectivo, tarjeta, tarjeta de regalo, etc.).
- Por artículo de menú o categoría.
Cómo usarlo: Revisa las ventas diarias para rastrear el desempeño empresarial. Identifica artículos más vendidos. Compara ventas por mesero para garantizar equidad.
How do I analyze business performance? 我如何分析业务绩效? ¿Cómo analizo el desempeño del negocio?
+What this does: Provides analytics dashboards showing trends, key performance indicators (KPIs), and insights.
Where: Backoffice → Dashboard or Analytics
Key metrics to monitor:
- Total revenue (daily, weekly, monthly).
- Average transaction value.
- Customer count and peak hours.
- Menu mix and item popularity.
- Labor costs as a percentage of sales.
- Discounts and voids (potential training issues).
Best practice: Review KPIs weekly with your team to identify trends and set improvement goals.
功能说明:提供分析仪表盘,显示趋势、关键绩效指标 (KPI) 和洞察信息。
位置:后台 → Dashboard 或 Analytics
要监控的关键指标:
- 总收入(每日、每周、每月)。
- 平均交易金额。
- 客户数量和高峰时段。
- 菜单组合和商品受欢迎度。
- 劳动力成本占销售额的百分比。
- 折扣和作废(潜在培训问题)。
最佳实践:每周与团队一起审查 KPI,以识别趋势并设定改进目标。
Que hace: Proporciona paneles analíticos que muestran tendencias, indicadores clave de desempeño (KPI) e información.
Donde: Backoffice → Dashboard o Analytics
Métricas clave a monitorear:
- Ingresos totales (diarios, semanales, mensuales).
- Valor promedio de transacción.
- Cantidad de clientes y horas pico.
- Combinación de menú y popularidad de artículos.
- Costos de mano de obra como porcentaje de ventas.
- Descuentos y anulaciones (posibles problemas de capacitación).
Mejor práctica: Revisa KPI semanalmente con tu equipo para identificar tendencias y establecer objetivos de mejora.
How do I manage employees? 我如何管理员工? ¿Cómo gestiono a los empleados?
+What this does: Add, remove, or update employee profiles and their system access.
Where: Backoffice → Staff → Employee Management
To add an employee:
- Go to Staff → Employee Management.
- Click "Add New Employee".
- Enter name, email, phone, and role (Server, Bartender, Manager, etc.).
- Set their access level and permissions.
- Save and send login credentials.
To update or remove: Select the employee and click Edit or Deactivate. Deactivating keeps their records but prevents login.
Tip: Always deactivate instead of deleting for audit trail purposes.
功能说明:添加、删除或更新员工档案及其系统访问权限。
位置:后台 → Staff → Employee Management
添加员工:
- 进入 Staff → Employee Management。
- 点击 "Add New Employee"。
- 输入姓名、电子邮件、电话和角色(服务员、调酒师、经理等)。
- 设置他们的访问级别和权限。
- 保存并发送登录凭证。
更新或删除:选择员工并点击编辑或停用。停用会保留其记录但防止登录。
提示:为了审计目的,始终停用而不是删除。
Que hace: Agregar, eliminar o actualizar perfiles de empleados y su acceso al sistema.
Donde: Backoffice → Staff → Employee Management
Para agregar un empleado:
- Ve a Staff → Employee Management.
- Haz clic en "Add New Employee".
- Ingresa nombre, correo electrónico, teléfono y rol (Mesero, Cantinero, Gerente, etc.).
- Establece su nivel de acceso y permisos.
- Guarda y envía credenciales de inicio de sesión.
Para actualizar o eliminar: Selecciona al empleado y haz clic en Editar o Desactivar. Desactivar mantiene sus registros pero evita el inicio de sesión.
Consejo: Siempre desactiva en lugar de eliminar para fines de pista de auditoría.
How do I set employee permissions? 我如何设置员工权限? ¿Cómo configuro los permisos de los empleados?
+What this does: Control what each employee can do in the system (e.g., view reports, issue refunds, access backoffice).
Where: Backoffice → Staff → Employee Management → Select Employee → Permissions
Common permission levels:
- Server/Cashier: Can ring up sales, process payments, view their own tips.
- Bartender: Same as server but may have separate item categories.
- Manager: Can view reports, run settlement, manage other employees.
- Admin: Full system access including backoffice settings.
Best practice: Use the principle of least privilege—only grant the permissions needed for their job.
功能说明:控制每个员工在系统中能做什么(例如查看报告、发放退款、访问后台)。
位置:后台 → Staff → Employee Management → 选择员工 → Permissions
常见权限级别:
- 服务员/收银员:可以记录销售、处理付款、查看自己的小费。
- 调酒师:与服务员相同,但可能有单独的商品类别。
- 经理:可以查看报告、运行结算、管理其他员工。
- 管理员:完全系统访问权限,包括后台设置。
最佳实践:使用最小权限原则 —— 只授予其工作所需的权限。
Que hace: Controla qué puede hacer cada empleado en el sistema (p. ej., ver reportes, emitir reembolsos, acceder a backoffice).
Donde: Backoffice → Staff → Employee Management → Selecciona Empleado → Permissions
Niveles de permisos comunes:
- Mesero/Cajero: Puede registrar ventas, procesar pagos, ver sus propinas.
- Cantinero: Igual que mesero pero puede tener categorías de artículos separadas.
- Gerente: Puede ver reportes, ejecutar liquidación, gestionar otros empleados.
- Administrador: Acceso completo del sistema incluyendo configuración del backoffice.
Mejor práctica: Usa el principio de menor privilegio — solo otorga los permisos necesarios para su trabajo.
How do I manage the menu? 我如何管理菜单? ¿Cómo gestiono el menú?
+What this does: Edit menu items, prices, descriptions, and availability.
Where: Backoffice → Menu Management
To edit an item:
- Go to Menu Management and select a category.
- Find the item and click Edit.
- Update name, price, description, or image.
- Mark as "Available" or "Unavailable".
- Save and the changes appear immediately on POS.
Key feature: You can disable items (mark unavailable) when ingredients run out, without deleting them from the system.
Tip: Keep descriptions simple and clear for fast ordering.
功能说明:编辑菜单项、价格、描述和可用性。
位置:后台 → Menu Management
编辑项目:
- 进入菜单管理并选择一个类别。
- 找到项目并点击编辑。
- 更新名称、价格、描述或图像。
- 标记为 "可用" 或 "不可用"。
- 保存,更改立即显示在 POS 上。
关键功能:当原料用完时,您可以禁用项目(标记为不可用),而不从系统中删除。
提示:保持描述简洁明了以加快订单速度。
Que hace: Editar artículos de menú, precios, descripciones y disponibilidad.
Donde: Backoffice → Menu Management
Para editar un artículo:
- Ve a Gestión de Menú y selecciona una categoría.
- Busca el artículo y haz clic en Editar.
- Actualiza nombre, precio, descripción o imagen.
- Marca como "Disponible" o "No Disponible".
- Guarda y los cambios aparecen inmediatamente en POS.
Característica clave: Puedes deshabilitar artículos (marcarlos como no disponibles) cuando falten ingredientes, sin eliminarlos del sistema.
Consejo: Mantén las descripciones simples y claras para un pedido rápido.
How do I add or edit menu items? 我如何添加或编辑菜单项? ¿Cómo agrego o edito artículos de menú?
+What this does: Create new menu items and set up their properties like price, ingredients, and prep time.
Where: Backoffice → Menu Management → Create New Item
Steps to add:
- Click "Create New Item".
- Choose a category (Appetizers, Main Course, Dessert, etc.).
- Enter item name, description, and price.
- Upload an image (optional but recommended).
- Set preparation time if applicable.
- Link any modifiers or extras (see next section).
- Set as "Available" and save.
Pro tip: Use the same item names across all menus for consistency.
功能说明:创建新菜单项并设置其属性,如价格、原料和准备时间。
位置:后台 → Menu Management → Create New Item
添加步骤:
- 点击 "Create New Item"。
- 选择一个类别(开胃菜、主菜、甜点等)。
- 输入项目名称、描述和价格。
- 上传图像(可选但推荐)。
- 设置准备时间(如适用)。
- 关联任何修饰符或附加项(见下一部分)。
- 设置为 "可用" 并保存。
专业提示:在所有菜单中使用相同的项目名称以保证一致性。
Que hace: Crear nuevos artículos de menú y configurar sus propiedades como precio, ingredientes y tiempo de preparación.
Donde: Backoffice → Menu Management → Create New Item
Pasos para agregar:
- Haz clic en "Create New Item".
- Elige una categoría (Aperitivos, Plato Principal, Postre, etc.).
- Ingresa nombre del artículo, descripción y precio.
- Carga una imagen (opcional pero recomendado).
- Establece tiempo de preparación si aplica.
- Vincula modificadores o extras (ver siguiente sección).
- Establece como "Disponible" y guarda.
Consejo profesional: Usa los mismos nombres de artículos en todos los menús para consistencia.
How do I manage categories and modifiers? 我如何管理类别和修饰符? ¿Cómo gestiono categorías y modificadores?
+What this does: Organize menu items into categories and create options (modifiers) like size, temperature, or extras.
Where: Backoffice → Menu Management → Categories and Modifiers
Categories (for organization):
- Go to Categories.
- Create or edit (Appetizers, Main Courses, Beverages, etc.).
- Set display order on the POS.
Modifiers (for customization):
- Go to Modifiers.
- Examples: Size (Small, Medium, Large), Temperature (Rare, Medium, Well Done), Toppings (Extra Cheese).
- You can link modifiers to items so customers can customize.
- Set whether a modifier adds to the price or is free.
功能说明:将菜单项组织到类别中,创建选项(修饰符),如大小、温度或额外项。
位置:后台 → Menu Management → Categories and Modifiers
类别(用于组织):
- 进入类别。
- 创建或编辑(开胃菜、主菜、饮料等)。
- 设置 POS 上的显示顺序。
修饰符(用于自定义):
- 进入修饰符。
- 示例:大小(小、中、大)、温度(半熟、中等、全熟)、配料(额外奶酪)。
- 您可以将修饰符链接到项目,以便客户可以自定义。
- 设置修饰符是否增加价格或免费。
Que hace: Organizar artículos de menú en categorías y crear opciones (modificadores) como tamaño, temperatura o extras.
Donde: Backoffice → Menu Management → Categories and Modifiers
Categorías (para organización):
- Ve a Categorías.
- Crear o editar (Aperitivos, Platos Principales, Bebidas, etc.).
- Establece orden de visualización en POS.
Modificadores (para personalización):
- Ve a Modificadores.
- Ejemplos: Tamaño (Pequeño, Mediano, Grande), Temperatura (Poco Cocido, Medio, Bien Cocido), Coberturas (Queso Extra).
- Puedes vincular modificadores a artículos para que los clientes personalicen.
- Establece si un modificador suma al precio o es gratis.
How do I configure system settings? 我如何配置系统设置? ¿Cómo configuro los ajustes del sistema?
+What this does: Access and configure system-wide settings like business hours, default tax rates, and notifications.
Where: Backoffice → Settings
Common settings:
- Business Info: Restaurant name, address, phone, website.
- Hours: Operating hours for each day.
- Tax Configuration: Default tax rate and rules.
- Receipt Settings: Logo, header/footer text, print format.
- Notification Preferences: Email/SMS alerts for errors or settlements.
Pro tip: Document all your settings changes for consistency and compliance.
功能说明:访问和配置系统范围的设置,如营业时间、默认税率和通知。
位置:后台 → Settings
常见设置:
- 业务信息:餐厅名称、地址、电话、网站。
- 营业时间:每天的营业时间。
- 税收配置:默认税率和规则。
- 收据设置:徽标、页眉/页脚文本、打印格式。
- 通知偏好:错误或结算的电子邮件/短信警报。
专业提示:记录所有设置更改以确保一致性和合规性。
Que hace: Accede y configura ajustes de sistema como horarios comerciales, tasas de impuesto predeterminadas y notificaciones.
Donde: Backoffice → Settings
Ajustes comunes:
- Información Empresarial: Nombre del restaurante, dirección, teléfono, sitio web.
- Horarios: Horarios operacionales para cada día.
- Configuración de Impuestos: Tasa de impuesto predeterminada y reglas.
- Configuración de Recepción: Logotipo, texto de encabezado/pie de página, formato de impresión.
- Preferencias de Notificación: Alertas de correo electrónico/SMS para errores o liquidaciones.
Consejo profesional: Documenta todos los cambios de configuración para consistencia y cumplimiento.
How do I set up printers? 我如何设置打印机? ¿Cómo configuro las impresoras?
+What this does: Configure receipt and kitchen printers, set up routing (which items go to which printer).
Where: Backoffice → Hardware → Printers
To add a printer:
- Go to Hardware → Printers.
- Click "Add Printer".
- Select printer type (Receipt, Kitchen, Bar, etc.).
- Enter printer name and IP address (usually on printer label).
- Test connection and save.
Setting up routing: Assign which menu categories print to which printer (e.g., Food → Kitchen Printer, Drinks → Bar Printer).
Troubleshooting: If a printer doesn't work, check that it's on the same network and the IP is correct.
功能说明:配置收据和厨房打印机,设置路由(哪些项目发送到哪个打印机)。
位置:后台 → Hardware → Printers
添加打印机:
- 进入 Hardware → Printers。
- 点击 "Add Printer"。
- 选择打印机类型(收据、厨房、吧台等)。
- 输入打印机名称和 IP 地址(通常在打印机标签上)。
- 测试连接并保存。
设置路由:分配哪些菜单类别打印到哪个打印机(例如食品 → 厨房打印机,饮料 → 吧台打印机)。
故障排除:如果打印机不工作,检查它是否在同一网络上且 IP 正确。
Que hace: Configura impresoras de recepción y cocina, configura el enrutamiento (qué artículos van a qué impresora).
Donde: Backoffice → Hardware → Printers
Para agregar una impresora:
- Ve a Hardware → Printers.
- Haz clic en "Add Printer".
- Selecciona tipo de impresora (Recepción, Cocina, Barra, etc.).
- Ingresa nombre de impresora y dirección IP (generalmente en etiqueta de impresora).
- Prueba la conexión y guarda.
Configurar enrutamiento: Asigna qué categorías de menú imprimen en qué impresora (p. ej., Comida → Impresora de Cocina, Bebidas → Impresora de Barra).
Solución de problemas: Si una impresora no funciona, verifica que esté en la misma red y que la IP sea correcta.
How do I manage payment settings? 我如何管理支付设置? ¿Cómo gestiono la configuración de pagos?
+What this does: Configure payment methods (credit cards, cash, gift cards, mobile wallets) and payment processors.
Where: Backoffice → Settings → Payment Methods
To configure a payment method:
- Go to Payment Methods.
- Select or add a payment type (e.g., Visa, Mastercard, Cash).
- Set whether it's enabled or disabled.
- Configure any processor-specific settings.
Payment processor integration: If using a third-party processor (Square, Stripe, etc.), enter API keys in Settings → Integrations.
Critical: Always use HTTPS and never share API keys. Protect payment processor credentials like passwords.
功能说明:配置支付方式(信用卡、现金、礼卡、移动钱包)和支付处理商。
位置:后台 → Settings → Payment Methods
配置支付方式:
- 进入支付方式。
- 选择或添加支付类型(例如 Visa、万事达卡、现金)。
- 设置是否启用或禁用。
- 配置任何处理商特定的设置。
支付处理商集成:如果使用第三方处理商(Square、Stripe 等),在 Settings → Integrations 中输入 API 密钥。
关键:始终使用 HTTPS 且永远不要分享 API 密钥。保护支付处理商凭证,如密码。
Que hace: Configura métodos de pago (tarjetas de crédito, efectivo, tarjetas de regalo, billeteras móviles) y procesadores de pago.
Donde: Backoffice → Settings → Payment Methods
Para configurar un método de pago:
- Ve a Métodos de Pago.
- Selecciona o agrega un tipo de pago (p. ej., Visa, Mastercard, Efectivo).
- Establece si está habilitado o deshabilitado.
- Configura cualquier configuración específica del procesador.
Integración de procesador de pagos: Si usas un procesador de terceros (Square, Stripe, etc.), ingresa las claves API en Settings → Integrations.
Crítico: Siempre usa HTTPS y nunca compartas claves API. Protege las credenciales del procesador de pagos como contraseñas.