OrderPin POS - Manager Training OrderPin 餐厅 POS - 经理培训 OrderPin Restaurant POS - Capacitación de Gerentes

Backend settings, reports, employee management, and system configuration 后台设置、报表、员工管理和系统配置 Configuración, reportes, gestión de empleados y configuración del sistema

Before You Start 开始之前 Antes de Comenzar

You must complete all Staff Training modules first. Manager Training builds on top of those daily operations. You also need Backoffice login access (assigned by the Owner).

View Staff Training →

你必须先完成所有员工培训模块。经理培训建立在日常操作基础之上。你还需要后台 (Backoffice) 的登录权限(由老板分配)。

查看员工培训 →

Debes completar todos los módulos de Capacitación del Personal primero. La capacitación de gerente se basa en esas operaciones diarias. También necesitas acceso al Backoffice (asignado por el propietario).

Ver Capacitación del Personal →

Manager Training 经理培训 Capacitación de Gerentes

SHIFT & ATTENDANCE MANAGEMENT 班次与考勤管理 GESTION DE TURNOS Y ASISTENCIA

How do I manage employee shifts? 我如何管理员工班次? ¿Cómo gestiono los turnos de los empleados?

+

What this does: Lets you see all employee shifts in real time and configure shift rules.

Where: Backoffice → Staff → Shift

Steps:

  1. Log in to the Backoffice with your manager account.
  2. Click "Staff" in the left menu, then "Shift Settings".
  3. Here you can set shift rules, such as start/end times and auto-close.
  4. Click "Shift Record" to view all past and current shift records for every employee.
  5. Use the date filter to find a specific day's records.

Common use: Check if all servers started their shifts on time. Verify no shifts are still open at end of day.

If a shift is not closed properly, it may affect daily reports and settlement.

功能说明:实时查看所有员工的班次状态,并配置班次规则。

位置:后台 → Staff → Shift

操作步骤:

  1. 用管理员账号登录后台 (Backoffice)。
  2. 点击左侧菜单 "Staff",然后点 "Shift Settings"。
  3. 在这里可以设置班次规则,比如开始/结束时间、自动关闭等。
  4. 点 "Shift Record" 可以查看所有员工的历史和当前班次记录。
  5. 用日期筛选器查找某一天的记录。

常见用途:检查所有服务员是否按时开班。确认下班时没有未关闭的班次。

如果班次没有正常关闭,可能影响日报表和结算。

Que hace: Te permite ver todos los turnos de empleados en tiempo real y configurar reglas de turnos.

Donde: Backoffice → Staff → Shift

Pasos:

  1. Inicia sesión en el Backoffice con tu cuenta de gerente.
  2. Haz clic en "Staff" en el menú izquierdo, luego en "Shift Settings".
  3. Aquí puedes configurar reglas de turnos, como horarios de inicio/fin y cierre automático.
  4. Haz clic en "Shift Record" para ver todos los registros de turnos pasados y actuales.
  5. Usa el filtro de fecha para encontrar registros de un día específico.

Uso común: Verificar que todos los meseros iniciaron turno a tiempo. Confirmar que no hay turnos abiertos al final del día.

Si un turno no se cierra correctamente, puede afectar los reportes diarios y la liquidación.

How do I view attendance records? 我如何查看考勤记录? ¿Cómo veo los registros de asistencia?

+

What this does: Shows End of Day (EOD) summaries for each day, including sales totals, payment breakdowns, and shift closures.

Where: Backoffice → Staff → End Of Day Record

Steps:

  1. Go to Staff → End Of Day Record.
  2. Select the date range you want to review.
  3. Each record shows the total sales, tips, payment types, and whether the day was properly closed.

Why it matters: Use this to confirm that every day's business is accounted for before running settlement.

功能说明:显示每天的 End of Day (EOD) 汇总,包括销售总额、支付明细和班次关闭状态。

位置:后台 → Staff → End Of Day Record

操作步骤:

  1. 进入 Staff → End Of Day Record。
  2. 选择要查看的日期范围。
  3. 每条记录显示当天总销售额、小费、支付方式和是否正常关闭。

重要性:用来确认每天的营业数据完整,然后再执行结算。

Que hace: Muestra resúmenes de Fin de Día (EOD), incluyendo totales de ventas, desglose de pagos y cierres de turno.

Donde: Backoffice → Staff → End Of Day Record

Pasos:

  1. Ve a Staff → End Of Day Record.
  2. Selecciona el rango de fechas que deseas revisar.
  3. Cada registro muestra ventas totales, propinas, tipos de pago y si el día se cerró correctamente.

Importancia: Usa esto para confirmar que los datos de cada día están completos antes de ejecutar la liquidación.

How do I handle shift exceptions? 我如何处理班次异常? ¿Cómo manejo las excepciones de turnos?

+

What this does: Tracks employee clock-in/clock-out times for payroll and attendance.

Where: Backoffice → Staff → Attendance

Steps:

  1. Go to Staff → Attendance → Time Clock Record.
  2. View each employee's punch-in and punch-out times.
  3. Check "Payroll Settings" to configure hourly rates and pay periods.
  4. "Payroll Integrations" connects to external payroll services if needed.

Tip: Review attendance records weekly to catch missed punches early.

功能说明:追踪员工的打卡上下班时间,用于考勤和薪资计算。

位置:后台 → Staff → Attendance

操作步骤:

  1. 进入 Staff → Attendance → Time Clock Record。
  2. 查看每位员工的上班/下班打卡时间。
  3. 在 "Payroll Settings" 中设置时薪和支付周期。
  4. "Payroll Integrations" 可以对接外部薪资服务。

提示:每周检查考勤记录,及时发现漏打卡的情况。

Que hace: Rastrea los horarios de entrada/salida de empleados para nómina y asistencia.

Donde: Backoffice → Staff → Attendance

Pasos:

  1. Ve a Staff → Attendance → Time Clock Record.
  2. Revisa los horarios de entrada y salida de cada empleado.
  3. Configura tarifas por hora y periodos de pago en "Payroll Settings".
  4. "Payroll Integrations" conecta con servicios de nómina externos si es necesario.

Consejo: Revisa los registros de asistencia semanalmente para detectar registros faltantes a tiempo.

DAILY SETTLEMENT 每日结算 LIQUIDACION DIARIA

How do I perform daily settlement? 我如何执行每日结算? ¿Cómo realizo la liquidación diaria?

+

What this does: Closes the day's card transactions and sends them for processing. Also called "Batch Close."

When: After all servers have ended their shifts and all payments are complete.

Automatic vs Manual: The system can be configured to auto-settle at a specific time. But you must know the manual steps in case it fails.

Manual steps:

  1. Confirm all shifts are closed (Staff → Shift Record).
  2. Confirm all open bills are paid or voided.
  3. On the POS tablet, go to the settlement or Batch Close screen.
  4. Review the transaction totals.
  5. Tap "Settle" or "Batch Close" to submit.
  6. Wait for the confirmation message.
If you don't settle daily, transactions can pile up causing processing delays. Some payment processors charge extra fees for late settlements.

功能说明:关闭该天的银行卡交易并发送进行处理。也称为 "Batch Close"。

何时进行:所有服务员已结束班次,所有付款都已完成后。

自动与手动:系统可以配置为在特定时间自动结算。但您必须了解手动步骤,以防失败。

手动步骤:

  1. 确认所有班次已关闭(Staff → Shift Record)。
  2. 确认所有未结账单已支付或作废。
  3. 在 POS 平板上,进入结算或 Batch Close 页面。
  4. 核对交易总额。
  5. 点 "Settle" 或 "Batch Close" 提交。
  6. 等待确认消息。
如果不每天结算,交易可能堆积导致处理延迟。部分支付处理商对延迟结算会收取额外费用。

Que hace: Cierra las transacciones de tarjeta del día y las envía para procesamiento. También se llama "Batch Close."

Cuando: Después de que todos los meseros terminen sus turnos y todos los pagos estén completos.

Automático vs Manual: El sistema puede configurarse para liquidar automáticamente a una hora específica. Pero debes conocer los pasos manuales en caso de que falle.

Pasos manuales:

  1. Confirma que todos los turnos estén cerrados (Staff → Shift Record).
  2. Confirma que todas las cuentas abiertas estén pagadas o anuladas.
  3. En la tableta POS, ve a la pantalla de liquidación o Batch Close.
  4. Revisa los totales de transacciones.
  5. Toca "Settle" o "Batch Close" para enviar.
  6. Espera el mensaje de confirmación.
Si no liquidas diariamente, las transacciones pueden acumularse y causar retrasos. Algunos procesadores cobran tarifas adicionales por liquidaciones tardías.

How do I review settlement reports? 我如何查看结算报告? ¿Cómo reviso los reportes de liquidación?

+

What this does: Shows detailed records of all daily settlement transactions.

Where: Backoffice → Reports → Settlement → Daily Settlement Report

What to look for:

  1. Total card transactions processed.
  2. Settlement status (successful, pending, failed).
  3. Any discrepancies between expected and actual amounts.
  4. Time of settlement completion.

Key insight: If a settlement fails, it will show as "Pending" or "Failed" and you may need to retry or contact support.

功能说明:显示所有每日结算交易的详细记录。

位置:后台 → Reports → Settlement → Daily Settlement Report

查看内容:

  1. 已处理的银行卡交易总额。
  2. 结算状态(成功、待处理、失败)。
  3. 预期金额与实际金额是否有出入。
  4. 结算完成时间。

关键提示:如果结算失败,会显示为 "待处理" 或 "失败",您可能需要重试或联系支持。

Que hace: Muestra registros detallados de todas las transacciones de liquidación diaria.

Donde: Backoffice → Reports → Settlement → Daily Settlement Report

Qué buscar:

  1. Total de transacciones de tarjeta procesadas.
  2. Estado de liquidación (exitoso, pendiente, fallido).
  3. Cualquier discrepancia entre montos esperados y reales.
  4. Hora de finalización de liquidación.

Idea clave: Si una liquidación falla, se mostrará como "Pendiente" o "Fallido" y puede que debas reintentar o contactar soporte.

REPORTS & ANALYTICS 报告与分析 REPORTES Y ANÁLISIS

How do I view sales reports? 我如何查看销售报告? ¿Cómo veo los reportes de ventas?

+

What this does: Provides detailed breakdowns of all sales by date, time, server, or payment method.

Where: Backoffice → Reports → Sales Reports

Common filters:

  1. By date range (today, this week, this month, custom).
  2. By server or staff member.
  3. By payment type (cash, card, gift card, etc.).
  4. By menu item or category.

How to use it: Check daily sales to track business performance. Identify top-selling items. Compare sales by server to ensure fairness.

Always reconcile the report totals with your bank deposits to catch discrepancies early.

功能说明:提供按日期、时间、服务员或支付方式的详细销售明细。

位置:后台 → Reports → Sales Reports

常用筛选器:

  1. 按日期范围(今天、本周、本月、自定义)。
  2. 按服务员或员工。
  3. 按支付类型(现金、银行卡、礼卡等)。
  4. 按菜单项或类别。

如何使用:检查每日销售额以跟踪业务绩效。确定畅销商品。按服务员比较销售额以确保公平。

始终将报告总额与银行存款进行核对,及早发现异常。

Que hace: Proporciona desgloses detallados de todas las ventas por fecha, hora, mesero o método de pago.

Donde: Backoffice → Reports → Sales Reports

Filtros comunes:

  1. Por rango de fechas (hoy, esta semana, este mes, personalizado).
  2. Por mesero o miembro del personal.
  3. Por tipo de pago (efectivo, tarjeta, tarjeta de regalo, etc.).
  4. Por artículo de menú o categoría.

Cómo usarlo: Revisa las ventas diarias para rastrear el desempeño empresarial. Identifica artículos más vendidos. Compara ventas por mesero para garantizar equidad.

Siempre concilia los totales del reporte con tus depósitos bancarios para detectar discrepancias temprano.

How do I analyze business performance? 我如何分析业务绩效? ¿Cómo analizo el desempeño del negocio?

+

What this does: Provides analytics dashboards showing trends, key performance indicators (KPIs), and insights.

Where: Backoffice → Dashboard or Analytics

Key metrics to monitor:

  1. Total revenue (daily, weekly, monthly).
  2. Average transaction value.
  3. Customer count and peak hours.
  4. Menu mix and item popularity.
  5. Labor costs as a percentage of sales.
  6. Discounts and voids (potential training issues).

Best practice: Review KPIs weekly with your team to identify trends and set improvement goals.

功能说明:提供分析仪表盘,显示趋势、关键绩效指标 (KPI) 和洞察信息。

位置:后台 → Dashboard 或 Analytics

要监控的关键指标:

  1. 总收入(每日、每周、每月)。
  2. 平均交易金额。
  3. 客户数量和高峰时段。
  4. 菜单组合和商品受欢迎度。
  5. 劳动力成本占销售额的百分比。
  6. 折扣和作废(潜在培训问题)。

最佳实践:每周与团队一起审查 KPI,以识别趋势并设定改进目标。

Que hace: Proporciona paneles analíticos que muestran tendencias, indicadores clave de desempeño (KPI) e información.

Donde: Backoffice → Dashboard o Analytics

Métricas clave a monitorear:

  1. Ingresos totales (diarios, semanales, mensuales).
  2. Valor promedio de transacción.
  3. Cantidad de clientes y horas pico.
  4. Combinación de menú y popularidad de artículos.
  5. Costos de mano de obra como porcentaje de ventas.
  6. Descuentos y anulaciones (posibles problemas de capacitación).

Mejor práctica: Revisa KPI semanalmente con tu equipo para identificar tendencias y establecer objetivos de mejora.

EMPLOYEE & PERMISSIONS 员工与权限 EMPLEADO Y PERMISOS

How do I manage employees? 我如何管理员工? ¿Cómo gestiono a los empleados?

+

What this does: Add, remove, or update employee profiles and their system access.

Where: Backoffice → Staff → Employee Management

To add an employee:

  1. Go to Staff → Employee Management.
  2. Click "Add New Employee".
  3. Enter name, email, phone, and role (Server, Bartender, Manager, etc.).
  4. Set their access level and permissions.
  5. Save and send login credentials.

To update or remove: Select the employee and click Edit or Deactivate. Deactivating keeps their records but prevents login.

Tip: Always deactivate instead of deleting for audit trail purposes.

功能说明:添加、删除或更新员工档案及其系统访问权限。

位置:后台 → Staff → Employee Management

添加员工:

  1. 进入 Staff → Employee Management。
  2. 点击 "Add New Employee"。
  3. 输入姓名、电子邮件、电话和角色(服务员、调酒师、经理等)。
  4. 设置他们的访问级别和权限。
  5. 保存并发送登录凭证。

更新或删除:选择员工并点击编辑或停用。停用会保留其记录但防止登录。

提示:为了审计目的,始终停用而不是删除。

Que hace: Agregar, eliminar o actualizar perfiles de empleados y su acceso al sistema.

Donde: Backoffice → Staff → Employee Management

Para agregar un empleado:

  1. Ve a Staff → Employee Management.
  2. Haz clic en "Add New Employee".
  3. Ingresa nombre, correo electrónico, teléfono y rol (Mesero, Cantinero, Gerente, etc.).
  4. Establece su nivel de acceso y permisos.
  5. Guarda y envía credenciales de inicio de sesión.

Para actualizar o eliminar: Selecciona al empleado y haz clic en Editar o Desactivar. Desactivar mantiene sus registros pero evita el inicio de sesión.

Consejo: Siempre desactiva en lugar de eliminar para fines de pista de auditoría.

How do I set employee permissions? 我如何设置员工权限? ¿Cómo configuro los permisos de los empleados?

+

What this does: Control what each employee can do in the system (e.g., view reports, issue refunds, access backoffice).

Where: Backoffice → Staff → Employee Management → Select Employee → Permissions

Common permission levels:

  1. Server/Cashier: Can ring up sales, process payments, view their own tips.
  2. Bartender: Same as server but may have separate item categories.
  3. Manager: Can view reports, run settlement, manage other employees.
  4. Admin: Full system access including backoffice settings.

Best practice: Use the principle of least privilege—only grant the permissions needed for their job.

功能说明:控制每个员工在系统中能做什么(例如查看报告、发放退款、访问后台)。

位置:后台 → Staff → Employee Management → 选择员工 → Permissions

常见权限级别:

  1. 服务员/收银员:可以记录销售、处理付款、查看自己的小费。
  2. 调酒师:与服务员相同,但可能有单独的商品类别。
  3. 经理:可以查看报告、运行结算、管理其他员工。
  4. 管理员:完全系统访问权限,包括后台设置。

最佳实践:使用最小权限原则 —— 只授予其工作所需的权限。

Que hace: Controla qué puede hacer cada empleado en el sistema (p. ej., ver reportes, emitir reembolsos, acceder a backoffice).

Donde: Backoffice → Staff → Employee Management → Selecciona Empleado → Permissions

Niveles de permisos comunes:

  1. Mesero/Cajero: Puede registrar ventas, procesar pagos, ver sus propinas.
  2. Cantinero: Igual que mesero pero puede tener categorías de artículos separadas.
  3. Gerente: Puede ver reportes, ejecutar liquidación, gestionar otros empleados.
  4. Administrador: Acceso completo del sistema incluyendo configuración del backoffice.

Mejor práctica: Usa el principio de menor privilegio — solo otorga los permisos necesarios para su trabajo.

MENU & PRODUCT MANAGEMENT 菜单与产品管理 GESTION DE MENU Y PRODUCTOS

How do I manage the menu? 我如何管理菜单? ¿Cómo gestiono el menú?

+

What this does: Edit menu items, prices, descriptions, and availability.

Where: Backoffice → Menu Management

To edit an item:

  1. Go to Menu Management and select a category.
  2. Find the item and click Edit.
  3. Update name, price, description, or image.
  4. Mark as "Available" or "Unavailable".
  5. Save and the changes appear immediately on POS.

Key feature: You can disable items (mark unavailable) when ingredients run out, without deleting them from the system.

Tip: Keep descriptions simple and clear for fast ordering.

功能说明:编辑菜单项、价格、描述和可用性。

位置:后台 → Menu Management

编辑项目:

  1. 进入菜单管理并选择一个类别。
  2. 找到项目并点击编辑。
  3. 更新名称、价格、描述或图像。
  4. 标记为 "可用" 或 "不可用"。
  5. 保存,更改立即显示在 POS 上。

关键功能:当原料用完时,您可以禁用项目(标记为不可用),而不从系统中删除。

提示:保持描述简洁明了以加快订单速度。

Que hace: Editar artículos de menú, precios, descripciones y disponibilidad.

Donde: Backoffice → Menu Management

Para editar un artículo:

  1. Ve a Gestión de Menú y selecciona una categoría.
  2. Busca el artículo y haz clic en Editar.
  3. Actualiza nombre, precio, descripción o imagen.
  4. Marca como "Disponible" o "No Disponible".
  5. Guarda y los cambios aparecen inmediatamente en POS.

Característica clave: Puedes deshabilitar artículos (marcarlos como no disponibles) cuando falten ingredientes, sin eliminarlos del sistema.

Consejo: Mantén las descripciones simples y claras para un pedido rápido.

How do I add or edit menu items? 我如何添加或编辑菜单项? ¿Cómo agrego o edito artículos de menú?

+

What this does: Create new menu items and set up their properties like price, ingredients, and prep time.

Where: Backoffice → Menu Management → Create New Item

Steps to add:

  1. Click "Create New Item".
  2. Choose a category (Appetizers, Main Course, Dessert, etc.).
  3. Enter item name, description, and price.
  4. Upload an image (optional but recommended).
  5. Set preparation time if applicable.
  6. Link any modifiers or extras (see next section).
  7. Set as "Available" and save.

Pro tip: Use the same item names across all menus for consistency.

功能说明:创建新菜单项并设置其属性,如价格、原料和准备时间。

位置:后台 → Menu Management → Create New Item

添加步骤:

  1. 点击 "Create New Item"。
  2. 选择一个类别(开胃菜、主菜、甜点等)。
  3. 输入项目名称、描述和价格。
  4. 上传图像(可选但推荐)。
  5. 设置准备时间(如适用)。
  6. 关联任何修饰符或附加项(见下一部分)。
  7. 设置为 "可用" 并保存。

专业提示:在所有菜单中使用相同的项目名称以保证一致性。

Que hace: Crear nuevos artículos de menú y configurar sus propiedades como precio, ingredientes y tiempo de preparación.

Donde: Backoffice → Menu Management → Create New Item

Pasos para agregar:

  1. Haz clic en "Create New Item".
  2. Elige una categoría (Aperitivos, Plato Principal, Postre, etc.).
  3. Ingresa nombre del artículo, descripción y precio.
  4. Carga una imagen (opcional pero recomendado).
  5. Establece tiempo de preparación si aplica.
  6. Vincula modificadores o extras (ver siguiente sección).
  7. Establece como "Disponible" y guarda.

Consejo profesional: Usa los mismos nombres de artículos en todos los menús para consistencia.

How do I manage categories and modifiers? 我如何管理类别和修饰符? ¿Cómo gestiono categorías y modificadores?

+

What this does: Organize menu items into categories and create options (modifiers) like size, temperature, or extras.

Where: Backoffice → Menu Management → Categories and Modifiers

Categories (for organization):

  1. Go to Categories.
  2. Create or edit (Appetizers, Main Courses, Beverages, etc.).
  3. Set display order on the POS.

Modifiers (for customization):

  1. Go to Modifiers.
  2. Examples: Size (Small, Medium, Large), Temperature (Rare, Medium, Well Done), Toppings (Extra Cheese).
  3. You can link modifiers to items so customers can customize.
  4. Set whether a modifier adds to the price or is free.

功能说明:将菜单项组织到类别中,创建选项(修饰符),如大小、温度或额外项。

位置:后台 → Menu Management → Categories and Modifiers

类别(用于组织):

  1. 进入类别。
  2. 创建或编辑(开胃菜、主菜、饮料等)。
  3. 设置 POS 上的显示顺序。

修饰符(用于自定义):

  1. 进入修饰符。
  2. 示例:大小(小、中、大)、温度(半熟、中等、全熟)、配料(额外奶酪)。
  3. 您可以将修饰符链接到项目,以便客户可以自定义。
  4. 设置修饰符是否增加价格或免费。

Que hace: Organizar artículos de menú en categorías y crear opciones (modificadores) como tamaño, temperatura o extras.

Donde: Backoffice → Menu Management → Categories and Modifiers

Categorías (para organización):

  1. Ve a Categorías.
  2. Crear o editar (Aperitivos, Platos Principales, Bebidas, etc.).
  3. Establece orden de visualización en POS.

Modificadores (para personalización):

  1. Ve a Modificadores.
  2. Ejemplos: Tamaño (Pequeño, Mediano, Grande), Temperatura (Poco Cocido, Medio, Bien Cocido), Coberturas (Queso Extra).
  3. Puedes vincular modificadores a artículos para que los clientes personalicen.
  4. Establece si un modificador suma al precio o es gratis.
SYSTEM SETTINGS 系统设置 CONFIGURACION DEL SISTEMA

How do I configure system settings? 我如何配置系统设置? ¿Cómo configuro los ajustes del sistema?

+

What this does: Access and configure system-wide settings like business hours, default tax rates, and notifications.

Where: Backoffice → Settings

Common settings:

  1. Business Info: Restaurant name, address, phone, website.
  2. Hours: Operating hours for each day.
  3. Tax Configuration: Default tax rate and rules.
  4. Receipt Settings: Logo, header/footer text, print format.
  5. Notification Preferences: Email/SMS alerts for errors or settlements.

Pro tip: Document all your settings changes for consistency and compliance.

功能说明:访问和配置系统范围的设置,如营业时间、默认税率和通知。

位置:后台 → Settings

常见设置:

  1. 业务信息:餐厅名称、地址、电话、网站。
  2. 营业时间:每天的营业时间。
  3. 税收配置:默认税率和规则。
  4. 收据设置:徽标、页眉/页脚文本、打印格式。
  5. 通知偏好:错误或结算的电子邮件/短信警报。

专业提示:记录所有设置更改以确保一致性和合规性。

Que hace: Accede y configura ajustes de sistema como horarios comerciales, tasas de impuesto predeterminadas y notificaciones.

Donde: Backoffice → Settings

Ajustes comunes:

  1. Información Empresarial: Nombre del restaurante, dirección, teléfono, sitio web.
  2. Horarios: Horarios operacionales para cada día.
  3. Configuración de Impuestos: Tasa de impuesto predeterminada y reglas.
  4. Configuración de Recepción: Logotipo, texto de encabezado/pie de página, formato de impresión.
  5. Preferencias de Notificación: Alertas de correo electrónico/SMS para errores o liquidaciones.

Consejo profesional: Documenta todos los cambios de configuración para consistencia y cumplimiento.

How do I set up printers? 我如何设置打印机? ¿Cómo configuro las impresoras?

+

What this does: Configure receipt and kitchen printers, set up routing (which items go to which printer).

Where: Backoffice → Hardware → Printers

To add a printer:

  1. Go to Hardware → Printers.
  2. Click "Add Printer".
  3. Select printer type (Receipt, Kitchen, Bar, etc.).
  4. Enter printer name and IP address (usually on printer label).
  5. Test connection and save.

Setting up routing: Assign which menu categories print to which printer (e.g., Food → Kitchen Printer, Drinks → Bar Printer).

Troubleshooting: If a printer doesn't work, check that it's on the same network and the IP is correct.

功能说明:配置收据和厨房打印机,设置路由(哪些项目发送到哪个打印机)。

位置:后台 → Hardware → Printers

添加打印机:

  1. 进入 Hardware → Printers。
  2. 点击 "Add Printer"。
  3. 选择打印机类型(收据、厨房、吧台等)。
  4. 输入打印机名称和 IP 地址(通常在打印机标签上)。
  5. 测试连接并保存。

设置路由:分配哪些菜单类别打印到哪个打印机(例如食品 → 厨房打印机,饮料 → 吧台打印机)。

故障排除:如果打印机不工作,检查它是否在同一网络上且 IP 正确。

Que hace: Configura impresoras de recepción y cocina, configura el enrutamiento (qué artículos van a qué impresora).

Donde: Backoffice → Hardware → Printers

Para agregar una impresora:

  1. Ve a Hardware → Printers.
  2. Haz clic en "Add Printer".
  3. Selecciona tipo de impresora (Recepción, Cocina, Barra, etc.).
  4. Ingresa nombre de impresora y dirección IP (generalmente en etiqueta de impresora).
  5. Prueba la conexión y guarda.

Configurar enrutamiento: Asigna qué categorías de menú imprimen en qué impresora (p. ej., Comida → Impresora de Cocina, Bebidas → Impresora de Barra).

Solución de problemas: Si una impresora no funciona, verifica que esté en la misma red y que la IP sea correcta.

How do I manage payment settings? 我如何管理支付设置? ¿Cómo gestiono la configuración de pagos?

+

What this does: Configure payment methods (credit cards, cash, gift cards, mobile wallets) and payment processors.

Where: Backoffice → Settings → Payment Methods

To configure a payment method:

  1. Go to Payment Methods.
  2. Select or add a payment type (e.g., Visa, Mastercard, Cash).
  3. Set whether it's enabled or disabled.
  4. Configure any processor-specific settings.

Payment processor integration: If using a third-party processor (Square, Stripe, etc.), enter API keys in Settings → Integrations.

Critical: Always use HTTPS and never share API keys. Protect payment processor credentials like passwords.

功能说明:配置支付方式(信用卡、现金、礼卡、移动钱包)和支付处理商。

位置:后台 → Settings → Payment Methods

配置支付方式:

  1. 进入支付方式。
  2. 选择或添加支付类型(例如 Visa、万事达卡、现金)。
  3. 设置是否启用或禁用。
  4. 配置任何处理商特定的设置。

支付处理商集成:如果使用第三方处理商(Square、Stripe 等),在 Settings → Integrations 中输入 API 密钥。

关键:始终使用 HTTPS 且永远不要分享 API 密钥。保护支付处理商凭证,如密码。

Que hace: Configura métodos de pago (tarjetas de crédito, efectivo, tarjetas de regalo, billeteras móviles) y procesadores de pago.

Donde: Backoffice → Settings → Payment Methods

Para configurar un método de pago:

  1. Ve a Métodos de Pago.
  2. Selecciona o agrega un tipo de pago (p. ej., Visa, Mastercard, Efectivo).
  3. Establece si está habilitado o deshabilitado.
  4. Configura cualquier configuración específica del procesador.

Integración de procesador de pagos: Si usas un procesador de terceros (Square, Stripe, etc.), ingresa las claves API en Settings → Integrations.

Crítico: Siempre usa HTTPS y nunca compartas claves API. Protege las credenciales del procesador de pagos como contraseñas.

OrderPin Assistant OrderPin 助手 Asistente OrderPin
Hi! How can I help you with OrderPin? 您好!有什么关于 OrderPin 的问题? ¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarte con OrderPin?