Front-End Staff Training 前台员工培训 Capacitación del Personal
How do I log in and clock in? 我如何登录和打卡? ¿Cómo inicio sesión y registro mi entrada?
+What this does: Gets you into the POS system and records your work hours.
Log In:
- Open the OrderPin POS app on the tablet.
- Enter your 4-digit PIN on the number pad.
- You will be taken to the Order Center (the main screen).
Clock In / Clock Out:
- On the PIN login screen, tap "Attendance".
- Enter your PIN.
- Tap "Clock In" or "Clock Out".
作用:登录 POS 系统并记录你的上下班时间。
登录:
- 打开平板上的 OrderPin POS 应用。
- 在数字键盘上输入你的4位 PIN 码。
- 进入 Order Center(主页面)。
打卡:
- 在 PIN 登录页面,点 "Attendance"。
- 输入你的 PIN 码。
- 点 "Clock In"(上班打卡)或 "Clock Out"(下班打卡)。
Para qué sirve: Te permite entrar al sistema POS y registra tus horas de trabajo.
Iniciar sesión:
- Abre la app OrderPin POS en la tableta.
- Ingresa tu PIN de 4 dígitos en el teclado numérico.
- Llegarás al Order Center (la pantalla principal).
Registrar entrada / salida:
- En la pantalla de PIN, toca "Attendance".
- Ingresa tu PIN.
- Toca "Clock In" o "Clock Out".
How do I start my shift? 我如何开始班次? ¿Cómo inicio mi turno?
+What this does: Opens your shift so you can start taking orders and processing payments.
Steps:
- On the Order Center, tap your name in the top-right corner.
- In the dropdown menu, tap "Shift".
- If it shows "No ongoing shifts", tap "Start shift".
作用:开启你的班次,这样才能正常点单和收款。
步骤:
- 在 Order Center,点击右上角你的名字。
- 在下拉菜单中,点 "Shift"。
- 如果显示 "No ongoing shifts",点 "Start shift" 开始班次。
Para qué sirve: Abre tu turno para que puedas tomar pedidos y procesar pagos.
Pasos:
- En el Order Center, toca tu nombre en la esquina superior derecha.
- En el menú desplegable, toca "Shift".
- Si muestra "No ongoing shifts", toca "Start shift".
What is the Order Center? Order Center 是什么? ¿Qué es el Order Center?
+What this is: The main screen you see after logging in.
The left side shows all active orders (filter by All, Dine In, or Takeout). The right side has buttons to start a new order: Dine In, Takeout, Delivery, Bar Tab, or Gift Card.
The top bar has: Records (past orders), search, and your account name with a dropdown menu.
这是什么:登录后看到的主页面。
左边显示所有正在进行的订单(可按 All / Dine In / Takeout 筛选)。右边是新建订单按钮:Dine In(堂食)、Takeout(外带)、Delivery(外送)、Bar Tab(吧台)、Gift Card(礼品卡)。
顶部栏有:Records(历史订单)、搜索、以及你的账户名(点击打开下拉菜单)。
Qué es: La pantalla principal que ves al iniciar sesión.
El lado izquierdo muestra pedidos activos (filtra por All, Dine In o Takeout). El lado derecho tiene botones para nuevo pedido: Dine In, Takeout, Delivery, Bar Tab o Gift Card.
La barra superior tiene: Records (pedidos anteriores), búsqueda y tu nombre con menú desplegable.
How do I start a dine-in order? 我如何开始堂食订单? ¿Cómo inicio un pedido de mesa?
+Steps:
- From the Order Center, tap "Dine In".
- Pick a seating area and tap an empty table.
- Enter the number of guests, then tap "Confirm".
- The menu page opens — start adding items.
Tables already in use show the server name and time.
步骤:
- 在 Order Center,点 "Dine In"。
- 选一个区域,点一张空桌子。
- 输入客人人数,点 "Confirm"。
- 菜单页面打开,开始加菜。
已占用的桌子会显示服务员名字和时间。
Pasos:
- Desde el Order Center, toca "Dine In".
- Elige un área y toca una mesa vacía.
- Ingresa el número de invitados y toca "Confirm".
- Se abre el menú — empieza a agregar platillos.
Las mesas ocupadas muestran el nombre del mesero y el tiempo.
How do I add items to an order? 我如何往订单里加菜? ¿Cómo agrego platillos al pedido?
+The menu page has three areas: categories on the left, menu items in the middle, and your cart on the right.
To add an item:
- Tap a category on the left to filter.
- Tap a menu item to open its detail page.
- Choose any add-ons or changes (extra toppings, "no ice", etc.).
- Change quantity with +/- if needed.
- Add notes for the kitchen if needed.
- Tap "Add To Cart".
菜单页面分三个区域:左边是分类,中间是菜品,右边是购物车。
加菜步骤:
- 点左边的分类筛选菜品。
- 点一个菜品,打开详情页。
- 选加料或修改(比如加料、去冰等)。
- 用 +/- 调整数量。
- 有特殊要求可以写备注给厨房。
- 点 "Add To Cart"。
La página del menú tiene tres áreas: categorías a la izquierda, platillos en el centro y tu carrito a la derecha.
Para agregar un platillo:
- Toca una categoría a la izquierda para filtrar.
- Toca un platillo para abrir su detalle.
- Elige extras o cambios (ingredientes extra, "sin hielo", etc.).
- Cambia la cantidad con +/- si es necesario.
- Agrega notas para la cocina si es necesario.
- Toca "Add To Cart".
How do I send orders to the kitchen? 我如何发送订单到厨房? ¿Cómo envío pedidos a cocina?
+Steps:
- After adding items, tap "Order".
- The order is sent to the kitchen. You go back to the table page.
Good to know:
- If there are multiple seats, you move to the next seat after tapping "Order".
- You can always go back to an occupied table to add more items.
- Only use "Check out" when the table is ready to pay.
步骤:
- 菜品加完后,点 "Order"。
- 订单发送到厨房,你回到桌子页面。
小提示:
- 如果有多个座位,点 "Order" 后会跳到下一个座位。
- 随时可以点已占用的桌子追加菜品。
- 只有客人要买单时才点 "Check out"。
Pasos:
- Después de agregar platillos, toca "Order".
- El pedido se envía a cocina. Regresas a la página de mesas.
Bueno saber:
- Si hay varios asientos, pasas al siguiente después de tocar "Order".
- Siempre puedes volver a una mesa ocupada para agregar más.
- Solo usa "Check out" cuando la mesa esté lista para pagar.
How do I open checkout? 我如何进入结账页面? ¿Cómo abro la página de cobro?
+Two ways to open checkout:
- Double-tap an occupied table on the table page, or
- Tap "Check out" from the menu page.
The checkout page shows the order on the left and payment options on the right.
两种方式进入结账:
- 在桌子页面双击已占用的桌子,或者
- 在菜单页面点 "Check out"。
结账页面左边是订单明细,右边是支付选项。
Dos formas de abrir el cobro:
- Doble toque en una mesa ocupada, o
- Toca "Check out" desde la página del menú.
La página de cobro muestra el pedido a la izquierda y opciones de pago a la derecha.
How do I choose a payment method? 我如何选择支付方式? ¿Cómo elijo un método de pago?
+Available methods: Cash, Credit Card, Debit Card, Gift Card, House Accounts.
Steps:
- Tap the payment method the customer wants.
- Check or adjust the amount.
- Tap "Checkout" to process.
Mix Payment: If the customer wants to pay with more than one method (part cash, part card), use "Mix Payment".
可选方式:Cash(现金)、Credit Card(信用卡)、Debit Card(借记卡)、Gift Card(礼品卡)、House Accounts(挂账)。
步骤:
- 点客人想用的支付方式。
- 确认或调整金额。
- 点 "Checkout" 处理付款。
Mix Payment(混合支付):客人想用多种方式付(比如一部分现金、一部分刷卡),选 "Mix Payment"。
Métodos disponibles: Cash (Efectivo), Credit Card (Tarjeta de Crédito), Debit Card (Tarjeta de Débito), Gift Card (Tarjeta de Regalo), House Accounts (Cuenta de la Casa).
Pasos:
- Toca el método de pago que el cliente desea.
- Verifica o ajusta el monto.
- Toca "Checkout" para procesar.
Mix Payment (Pago Mixto): Si el cliente quiere pagar con más de un método, usa "Mix Payment".
How do customers tip at checkout? 客人结账时如何加小费? ¿Cómo dejan propinas los clientes en el cobro?
+When paying by credit card, a tip screen appears after you tap "Checkout".
- The screen shows tip options: 15%, 18%, 20%, custom amount, or No Tip.
- Turn the tablet toward the customer so they can choose.
- After the customer picks, tap "Confirm".
- If the customer doesn't want to tip, tap "Skip".
客人用信用卡付款时,点 "Checkout" 后会弹出小费页面。
- 屏幕显示小费选项:15%、18%、20%,自定义金额,或不给小费。
- 把平板转向客人,让客人自己选。
- 客人选好后点 "Confirm"。
- 客人不想给小费就点 "Skip"。
Al pagar con tarjeta de crédito, aparece una pantalla de propina después de tocar "Checkout".
- La pantalla muestra opciones: 15%, 18%, 20%, monto personalizado, o Sin Propina.
- Gira la tableta hacia el cliente para que elija.
- Después de que elija, toca "Confirm".
- Si no quiere dejar propina, toca "Skip".
How do I complete payment and print receipts? 我如何完成付款和打印小票? ¿Cómo completo el pago e imprimo recibos?
+- Confirm the amount — the system processes the payment.
- When successful, you see three options:
- Print Receipt — prints a paper receipt.
- SMS Receipt — sends receipt by text.
- Complete — finishes and goes back to Order Center.
- 确认金额,系统处理付款。
- 付款成功后出现三个选项:
- Print Receipt — 打印纸质小票。
- SMS Receipt — 短信发送小票。
- Complete — 完成交易,回到 Order Center。
- Confirma el monto — el sistema procesa el pago.
- Cuando sea exitoso, verás tres opciones:
- Print Receipt — imprime recibo en papel.
- SMS Receipt — envía recibo por mensaje.
- Complete — finaliza y regresa al Order Center.
How do I split the bill? 我如何拆分账单? ¿Cómo divido la cuenta?
+When to use: Customers at the same table want to pay separately.
On the checkout page, tap "Split Order". Three ways to split:
- By item (default): Tap items for one customer, then tap "Add To New Bill". Repeat for each customer.
- Split Evenly: Enter the number of people. The system divides the total equally.
- Split Product: Split the cost of one item between multiple people.
Tap "Done" when finished. You go back to checkout and pay each bill one at a time.
Made a mistake? Tap "Reset" to start over.
什么时候用:同桌客人想各付各的。
在结账页面点 "Split Order",有三种拆法:
- 按菜品分(默认):选中某个客人的菜品,点 "Add To New Bill" 生成新账单。每个客人重复操作。
- Split Evenly(平均分):输入人数,系统自动平分总额。
- Split Product(拆单品):一道菜的钱分给几个人。
分好后点 "Done",回到结账页面逐个账单结账。
分错了?点 "Reset" 重新来。
Cuándo usarlo: Los clientes en la misma mesa quieren pagar por separado.
En la página de cobro, toca "Split Order". Tres formas de dividir:
- Por platillo (predeterminado): Toca los platillos de un cliente, luego "Add To New Bill". Repite para cada cliente.
- Split Evenly (Partes iguales): Ingresa el número de personas. El sistema divide en partes iguales.
- Split Product (Dividir platillo): Divide el costo de un platillo entre varias personas.
Toca "Done" al terminar. Regresarás al cobro para pagar cada cuenta.
¿Te equivocaste? Toca "Reset" para empezar de nuevo.
How do I adjust the bill (discounts, fees)? 我如何调整账单(折扣、费用)? ¿Cómo ajusto la cuenta (descuentos, cargos)?
+On the checkout page, you can adjust the bill before payment:
- Discount — apply a percentage or fixed discount.
- Fee Exemption — remove a service fee.
- Rounding — round the total (useful for cash).
- Temporary Charge — add an extra charge not on the menu.
- Voucher — apply a coupon or promo code.
在结账页面,付款前可以用这些按钮调整账单:
- Discount — 打折(按百分比或固定金额)。
- Fee Exemption — 免除服务费。
- Rounding — 金额取整(方便现金找零)。
- Temporary Charge — 加一笔菜单外的额外费用。
- Voucher — 使用优惠券。
En la página de cobro, puedes ajustar la cuenta antes del pago:
- Discount — aplicar descuento por porcentaje o monto fijo.
- Fee Exemption — eliminar cargo de servicio.
- Rounding — redondear el total (útil para efectivo).
- Temporary Charge — agregar cargo extra fuera del menú.
- Voucher — aplicar cupón o código promocional.
How do I view past order records? 我如何查看历史订单? ¿Cómo veo el historial de pedidos?
+- From the Order Center, tap "Records" in the top bar.
- You see a list of past orders.
- Use filters at the top to search by date, type, status, payment method, or server.
- Tap any order to see full details.
- 在 Order Center 顶部栏点 "Records"。
- 可以看到历史订单列表。
- 用顶部筛选条件按日期、类型、状态、支付方式或服务员搜索。
- 点任意订单查看详情。
- Desde el Order Center, toca "Records" en la barra superior.
- Verás una lista de pedidos anteriores.
- Usa los filtros para buscar por fecha, tipo, estado, método de pago o mesero.
- Toca cualquier pedido para ver detalles.
How do I enter tips after payment? 我如何在付款后录入小费? ¿Cómo ingreso propinas después del pago?
+For card payments, you can enter tips after the transaction. Two ways:
Way 1 — From Order Records (one at a time):
- Go to Records, find the order.
- Tap the order to see details.
- Tap "Edit Tips".
- Enter the tip amount (use 15%/18%/20% buttons or type it in) and confirm.
Way 2 — From Transaction / Tip (faster, multiple at once):
- Tap the grid icon (top-left of Order Center) to open the main menu.
- Tap "Transaction / Tip".
- Go to the "Tip Entry" tab.
- You see all card transactions waiting for tips. Tap "Enter tip" next to each one.
- Enter the amount and tap "Submit".
刷卡交易可以在付款后录入小费,有两种方式:
方式一 — 从订单记录录(一个一个录):
- 进入 Records,找到那个订单。
- 点进去看详情。
- 点 "Edit Tips"。
- 输入小费金额(可用 15%/18%/20% 快捷按钮或手动输入),确认。
方式二 — 从 Transaction / Tip 批量录(更快):
- 在 Order Center 左上角点四个方块图标,打开主菜单。
- 点 "Transaction / Tip"。
- 切到 "Tip Entry" 标签。
- 可以看到所有待录小费的刷卡交易,每条旁边有 "Enter tip"。
- 输入金额,点 "Submit"。
Para pagos con tarjeta, puedes ingresar propinas después. Dos formas:
Forma 1 — Desde Records (uno a la vez):
- Ve a Records, busca el pedido.
- Toca el pedido para ver detalles.
- Toca "Edit Tips".
- Ingresa el monto (usa botones 15%/18%/20% o escribe) y confirma.
Forma 2 — Desde Transaction / Tip (más rápido, varios a la vez):
- Toca el ícono de cuadrícula (arriba a la izquierda) para abrir el menú principal.
- Toca "Transaction / Tip".
- Ve a la pestaña "Tip Entry".
- Verás transacciones con tarjeta esperando propinas. Toca "Enter tip" junto a cada una.
- Ingresa el monto y toca "Submit".
How do I void or remove an item? 我如何作废或删除一个菜品? ¿Cómo anulo o elimino un platillo?
+- From the Order Center, find the order with the item to void.
- Tap the order to open it.
- Find the item you want to remove.
- Tap "Void Item" or swipe left on the item (depending on your system).
- Confirm the void — the item will be removed and the kitchen will be notified.
- 在 Order Center 找到有要作废菜品的订单。
- 点进去打开订单。
- 找到你想删除的菜品。
- 点 "Void Item" 或向左滑动菜品(取决于你的系统)。
- 确认作废,菜品就会删除,厨房也会收到通知。
- Desde el Order Center, busca el pedido con el platillo a anular.
- Toca el pedido para abrirlo.
- Encuentra el platillo que deseas eliminar.
- Toca "Void Item" o desliza a la izquierda (según tu sistema).
- Confirma la anulación — el platillo se eliminará y la cocina será notificada.
How do I end my shift? 我如何下班关闭班次? ¿Cómo cierro mi turno?
+Steps:
- Tap your name (top-right of Order Center).
- In the dropdown, tap "Shift".
- On your shift card, tap "Ending Shift".
- Review the shift summary (scroll to see all details).
- Tap "End current shift".
After confirming:
- Enter the actual cash in your drawer using the number pad.
- The system shows if you are short or over.
- Tap "End shift" to finish.
- Choose "Print shift report" for a summary, or "Done & Keep logged in" to stay logged in.
步骤:
- 点 Order Center 右上角你的名字。
- 下拉菜单里点 "Shift"。
- 在你的班次卡片上点 "Ending Shift"。
- 查看班次汇总(可以滚动看全部内容)。
- 点 "End current shift"。
确认后:
- 用数字键盘输入收银箱里的实际现金金额。
- 系统显示和预期金额的差异(短缺或多余)。
- 点 "End shift" 完成。
- 可选 "Print shift report" 打印班次报告,或 "Done & Keep logged in" 继续登录。
Pasos:
- Toca tu nombre (arriba a la derecha del Order Center).
- En el menú desplegable, toca "Shift".
- En tu tarjeta de turno, toca "Ending Shift".
- Revisa el resumen del turno (desplázate para ver todo).
- Toca "End current shift".
Después de confirmar:
- Ingresa el efectivo real en tu caja con el teclado numérico.
- El sistema muestra si tienes faltante o sobrante.
- Toca "End shift" para finalizar.
- Elige "Print shift report" para imprimir resumen, o "Done & Keep logged in" para seguir conectado.
How do I clock out? 我如何打卡下班? ¿Cómo registro mi salida?
+Steps:
- After ending your shift, you are returned to the login screen.
- Tap "Attendance".
- Enter your PIN.
- Tap "Clock Out".
- Your work hours have been recorded.
步骤:
- 班次结束后,系统返回登录页面。
- 点 "Attendance"。
- 输入你的 PIN 码。
- 点 "Clock Out"。
- 你的上班时间就被记录了。
Pasos:
- Después de terminar tu turno, regresas a la pantalla de login.
- Toca "Attendance".
- Ingresa tu PIN.
- Toca "Clock Out".
- Tus horas de trabajo han sido registradas.